<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Melkon &#187; военная терминология</title>
	<atom:link href="http://www.melkon.lv/tag/voennaya-terminologiya/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.melkon.lv</link>
	<description>Военные новости Балтийских стран. События, репортажи, военная аналитика.</description>
	<lastBuildDate>Sun, 17 Mar 2024 05:26:29 +0000</lastBuildDate>
	<language>ru-RU</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=4.0</generator>
	<item>
		<title>Военная терминология на родном языке</title>
		<link>http://www.melkon.lv/news/2016/12/15/voennaya-terminologiya-na-rodnom-yazyke/</link>
		<comments>http://www.melkon.lv/news/2016/12/15/voennaya-terminologiya-na-rodnom-yazyke/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 15 Dec 2016 08:10:09 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Vita]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Новости]]></category>
		<category><![CDATA[военная терминология]]></category>
		<category><![CDATA[эстония]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.melkon.lv/?p=45273</guid>
		<description><![CDATA[В официальной документации и терминологии военного ведомства Эстонии не должно быть заимствований из иностранных языков. К такому выводу пришли участники заседания парламентского комитета по государственной обороне прибалтийской республики. Как передает]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p class="c2" style="text-align: justify;">В официальной документации и терминологии военного ведомства Эстонии не должно быть заимствований из иностранных языков. К такому выводу пришли участники заседания парламентского комитета по государственной обороне прибалтийской республики.</p>
<p class="c2" style="text-align: justify;">Как передает ИА REGNUM со ссылкой на канцелярию парламента Эстонии, на заседании присутствовали представители специальной комиссии по терминологии военного дела, давшей обзор в данной сфере. Было признано, что военные термины в стране должны быть однозначно едиными для понимания и основываться на государственном языке, то есть на эстонском.</p>
<p class="c2" style="text-align: justify;">Член комиссии и оппозиционной Реформистской партии, бывший главнокомандующий Силами обороны страны Антс Ланеотс напомнил, что в начале 1990-х годов вся военная терминология была позаимствована из русского языка. После вступления страны в НАТО термины стали переводить на англоязычные аналоги. Антс Ланеотс выступил за то, чтобы вся военная терминология в министерстве и армии была единообразной и понятной для всех: &#171;Сегодня мы пришли к ситуации, когда военнослужащие старого призыва не могут понять, что означают те или иные команды&#187;.</p>
<p class="c2" style="text-align: justify;">По словам председателя комиссии парламента, бывшего министра обороны и члена Социал-демократической партии Ханнеса Хансо, военный сектор страны должен идти в ногу со временем. &#171;Эстонский язык &#8212; государственный, а военная сфера не является исключением по его применению. Поэтому &#171;война&#187; должна идти на эстонском языке&#187;, &#8212; отметил он.</p>
<p class="c2" style="text-align: justify;">Институт языка Эстонии определил более 4 тысяч терминов, которые приняты в военной сфере страны. Одним из решений проблемы терминологии должно стать издание армейского словаря, при этом признано, что помимо электронной версии он должен иметь и бумажный вариант. Такой словарь должен постоянно обновляться и дополняться, считают в комиссии.</p>
<p class="c2" style="text-align: right;">Информация и фото по материалам <a href="http://flot.com" target="_blank">flot.com</a></p>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.melkon.lv/news/2016/12/15/voennaya-terminologiya-na-rodnom-yazyke/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>